Režie: David Zelinka
Texty a úprava textů: David Zelinka
Překlady z a do ukrajinštiny: Eliza Paś
Hudební vedení: Eliza Paś, Zane Perkone
Na Ukrajinu za písněmi a příběhy se vypravili: Eliza Paś, David Zelinka
Hrají: Eliza Paś, Zane Perkone, Veronika Slámová, Radim Klásek, David Zelinka

Portrét života narušeného válkou a vůle přetrvat. Mozaika sestavená ze střepů osudů těch, kteří nepřišli s válkou přímo do styku, ale ona přesto ovlivňuje jejich životy, i těch, kteří se jí dobrovolně nebo nedobrovolně, na té či oné straně, účastní. Skutečnost složená z rozporů a absurdit, na které nelze mít názor, které nelze hodnotit – ale také o nich nelze nemluvit. Jsou blízko. Zajímavější než argumentovat a vyvracet názory je ptát se, jak se zformovaly. V kontextu okolností života a zaměření propagandy, které se zdařilo do něho proniknout, jsou postoje (téměř) každého člověka pochopitelné, a poznání motivací může vést k porozumění.

Práci na představení začala výpravou na jižní a východní Ukrajinu. Písně a příběhy nám poskytly: příslušníci etnických a náboženských menšin v Besarábii (Gagauzové, Moldavané, staroobřadci), paní Ljuba z městečka Vilkovo, slečna Ira z Tatarbunari, dobrovolníci červeného kříže Mariupol a anonymní uprchlíci z válečné zóny, sestry Zoja a Katia z vesnice Respublika v Donbasu, členky donbaského souboru Divina, členové divadla Teatr Pereselenca v Kijevě – uprchlíci z válečných zón, paní Svitlana a pan Andrej z Kijeva – členové souboru Drevo a účastníci Majdanu, dále anonymní obyvatelé Oděsy, Mariupolu, vesnic a městeček Besarábie.

Dalšími zdroji příběhů, scén a obrazů jsou záznamy ukrajinských a polských reportérů, kteří díky odvaze a dobré znalosti prostředí i jazyka mohli proniknout hluboko do podstaty konfliktu i lidských osudů.

160401_audimafor0379 160401_audimafor0372

Nákupní košík
Košík je prázdný!
Pokračovat v nákupu